archivo

Marcos Siscar

LAMITADDELARTE3b

Prólogo de Edgardo Dobry / Traducción de Aníbal Cristobo / Marzo 2014 / 176 pp. / 8,00€

La presente edición recoge la totalidad de la obra del poeta brasileño Marcos Siscar publicada entre 1991 y 2002 y reunida bajo el título A metade da arte por la editora paulista Cosac & Naify. Según el criterio del poeta, ensayista, y profesor argentino Edgardo Dobry, el profundo conocimiento y estudio de la poesía vanguardista y contemporánea, así como su estilo propio e inquietudes estéticas, sitúan a la poesía de Siscar “después de los antis y los post, del concretismo y los objetivismos, después de la minuciosa destrucción de la lírica desde dentro de la lírica”, gracias a lo cual, Siscar “recupera una voz estructurada en el fluir que es a la vez consciencia y corriente.”

§

TERCETOS MORALES Y UN DÍSTICO

EL MUNDO no existe para acabar
en un libro pues tal vez la última
página me diga que estoy vivo

EL ÚLTIMO HOMBRE no será elevado
a bibliotecario de los sentidos
antes de ser enterrado con sus miedos

LA FIDELIDAD no tomará por partido
aquel de coraje más débil y de corazón
educará la alegría nueva de los comienzos

AMIGO es aquel de quien me despido
la vida nos protege de la soledad

§

Links:

Pepe Maiques escribe sobre La mitad del arte en Babab.com

José María Martínez escribe sobre La mitad del arte en Paradojas del conserje

§

Marcos Siscar nació en 1964 en Borborema, São Paulo. Estudió en la Unicamp y en la Universidad de París VIII, donde se doctoró en literatura francesa. Realizó sus postdoctorados en la École des hautes études en sciences sociales y en el Collège international de philosophie. Actualmente es profesor en la Universidade Estadual de Campinas.
Ha traducido, entre otros, a Tristan Corbière, Michel Deguy y Jacques Roubaud y ha escrito ensayos sobre Jacques Derrida y Ana Cristina Cesar. Entre sus libros de poesía, destacan Não se diz (1999) y Tome o seu café e saia (2001), incluidos en el presente volumen.

.

Anuncios